English
邮箱
联系我们
网站地图
邮箱
旧版回顾



qq堂外挂网吧能用的 :消息称我国将投资超1万亿元加强基建刺激经济

文章来源:中国科学报    发布时间:2019-03-22 11:55:45  【字号:      】

 In his response, Putin said Russia-China relations in 2017 achieved new progress, as the volume of two-way trade has seen substantial increases and exchanges in areas of technology, culture and people-to-people exchanges have been vigorous.

 "The well-being of our people is the Party and the government's greatest political achievement. Our cadres should put the people's living conditions at the heart of their activities and help them to live better lives," he said in his New Year's speech.

 因此,为了更好地保护世界遗产,我们离不开居民以社区为单位的参与 。因为首先,居民是遗产的创造者,同时也是遗产的拥有者或者是遗产当前的使用者 。他们用智慧创造了这些文化遗产,而且现在还在、以后还会继续对遗产进行持续的使用;其次,社区是这类遗产地不可分割的组成部分 。因此,世界遗产城市中居民的保护意愿与安居乐业是其更好地保护与可持续发展的根本 。保持适当的人口比例,改善居民生活环境,保护居民的利益,建设适宜人居的“世界遗产城市”至关重要 。

 三十多年间,整个国家面貌发生了翻天覆地的变化 。经济的腾飞、国民素质的提高、人口红利的出现等等,虽有赖多方面的改革积淀,但一个不容回避的贡献源,就是计划生育政策对人口非理性增长的控制,就是独生子女家庭的自我克制 。在资源严重匮乏的年代,独生子女家庭给国家节约了大量资源,在经济社会建设进程中,他们又为国家培育出了高素质的人才 。更为重要的是,因为他们的牺牲和示范,整个社会的生育观念发生了深刻变化 。“越穷越拼命生孩子,越拼命生孩子越穷”的误区终于得以彻底颠破,相对理性的生育观得以确立 。

 "The well-being of our people is the Party and the government's greatest political achievement. Our cadres should put the people's living conditions at the heart of their activities and help them to live better lives," he said in his New Year's speech.

 




(责任编辑:刘和顺)

附件:

专题推荐

相关新闻


© 1996 - 2017 中国科学院 版权所有 京ICP备05002857号  京公网安备110402500047号   联系我们

地址:北京市三里河路52号 邮编:100864