When the People's Republic of China was founded in 1949, China had a weak medical and health system due to low levels of development in its economy and society. The nation had only 3,670 medical and health institutions, 541,000 health workers and 85,000 beds at health institutions. The average life expectancy was 35 years. To change this situation, the government devoted great efforts to developing the medical and health services, and implemented guidelines which stipulated that the health services were to serve vast majority of the people, that prevention should be stressed, that both Western medicine and Traditional Chinese Medicine (TCM) should be utilized, and that health promotion and people's involvement should be incorporated. The people were mobilized to carry out health promotion programs, and basic knowledge about healthcare was widely spread. All this greatly enhanced the people's health, and major breakthroughs were made in medical sciences. Chlamydia trachomatis was identified for the first time by Chinese scientists; Chinese doctors performed the world's first replantation of a severed limb; and artemisinin, an effective cure for malaria, was extracted in a Chinese laboratory.
持这种观点的人，也许多没经过认真的思考，并非真正认为“死刑就可以遏制拐卖儿童 ”，而是表达情绪。其一，表达的是对拐卖儿童者极端强烈的愤慨，潜台词是“这些人怎么还不去死啊 ”。其二，表达的是对当下相关部门打击拐卖儿童这种犯罪行为很不力的不满，潜台词是“为什么不出台更给力的措施啊 ”。其三，表达是一种恐惧，担心自己的孩子受到伤害，幼吾幼以及人之幼，像一个暴怒的母亲护着自己的孩子，愤怒得浑身发抖，无奈无力中集体大吼：怎么不让那些拐卖儿童的恶人去死啊！
In line with the agreement inked on April 9, Jiangsu will support NPU to construct its research institute in Yangtze River Delta in Taicang to bring in the NPU's quality scientific research and educational resources and give full play to local economic advantages, with an aim to improve the output level of the Research Institute in Yangtze River Delta and create high-level scientific innovation growth poles.
China will move forward with a lifelong professional skills training system as part of its efforts to improve the competence of the nation's workforce and boost high-quality development, those at a State Council executive meeting presided over by Premier Li Keqiang decided on Wednesday.
Privately run professional skills training will be boosted and government-subsidized programs will be open to eligible vocational colleges and training institutions. Enterprises will be encouraged to set up professional training institutions.
看到这里，有些不明真相的围观群众可能会说，今天这个结果，是不是跟中央不愿让步也有关系呢？岛叔觉得还是有必要再解释一次，中央不是不让步，而是反对派提出的条件，真的让中央没法让步。反对派要“公民提名 ”，但基本法45条明文规定要用“提名为委员会 ”产生特首普选的候选人。试想，怎么可能因为一部分人有意见，就违背基本法呢？