Hainan always has been a pioneer in reform and opening-up, with Boao serving as a bridge to the outside world. There are more than 200 important domestic and international conferences held in Boao every year.
China Daily website is inviting foreigner readers to share your China Story! and here are some points that we hope will help contributors. Please click to read more My China Stories Adventures are what make our life worth living. They can happen to you anywhere: when you are away from home, when you are walking on the street, or they can come with a curious encounter, in my case, for example.
Miracles are everywhere. For me, a miracle is meeting Sui Yunjiang. I love being a journalist, interviewing and writing about people from different paths of life, but Sui laoshi is the only person who made such a strong impression on me. I am not an exception. All his disciples admire him for his unique personality and value the knowledge of ancient tradition that master Sui teaches them.
当然了我们也确实还有很多不确定的因素，也有一些不是太理想的条件。比如说我们在观念上，中国做学问历来强调“学以致用 ”，这个应该说不是什么大坏事，学习东西当然要有用，但是如果过分的强调“用 ”，在一定程度上就会影响人们在对一些基础理论上的探索。实际上在做学问是有两条轨迹，一条叫“学以致用 ”，另外一条叫“学以求真 ”。诺贝尔奖其实更偏向于“学以求真 ”这样的方向。中国有四大发明，这些都是技术上的发明，但是我们却没有像阿基米德定理这样一些功利上的突破，为什么？很大程度上跟我们的传统有关，跟过分的强调“学以致用 ”而轻视了“学以求真 ”的学风有关。
美国总统奥巴马在签署针对俄罗斯的《乌克兰自由法案》后，曾在几天时间里“备而不用 ”，摆出一副“以观后效 ”的姿态，而从乌克兰危机爆发起就一直对美国亦步亦趋的欧盟也在18日召开的峰会上作出类似决定，最终推出的进一步制裁措施并未如某些舆论(如《华尔街日报》)所预言的那样，针对俄罗斯三大油企、三大军工企业等要害部门大幅度加强制裁，而仅仅将“拳头 ”集中在克里米亚范畴，这在一定程度上表明，美国和欧盟各国政府至少在目前阶段不会轻易大幅度加大对俄制裁力度――当然，也不太可能轻易减少。
In taking the China Daily survey, acknowledging China's greatest accomplishments over the past 5 years, I'm reminded of what I believe is China's greatest accomplishment. Especially as I see so many things in West unraveling and regressing, China has stepped up as the global leader for the world. China's greatest accomplishment is the global example of true leadership that it is showing, to the world.
According to the Chinese tradition, we called Sui Yunjiang master Sui, shifu, or Sui laoshi. His personality impressed me deeply. Maybe it was a fate yuanfen, or something other, but it was not the first time I heard his name, since he used to come to my town every two years, mostly in august. However, I never saw him in person, nor did the translation for him. I lacked knowledge in wushu, but the master was very patient trying to explain to me every single word that I couldn’t comprehend. He was already in his sixties at that time, but, giving credit to his sharp mind, he could find a way with the youngest disciples as well as the older ones. The two weeks that I had spent with that amazing family inspired me and I continued my kungfu practices in Beijing.