Xi was elected president by a unanimous vote on Saturday morning at a session of the National People's Congress, China's top legislature.
Xi stressed the leadership of the Communist Party of China over all areas of endeavor in every part of the country.
Hainan has been promoting rural tourism to invigorate its rural areas and improve the living standards of rural people, Liu said.
To this end, the CPC must have the courage to reform itself and adhere to the commitment to serve the public good and exercise power in the interest of the people, step up strict governance over the Party and resolutely clear out all types of inaction and corruption, he said.
Xi said any actions or tricks to split China are certain to meet with the people's condemnation and the punishment of history.
一个自己屁股上有屎的官员，却把屎盆子都扣到网络身上，称“网络比文革大字报更险恶”，是一些官员面对网络监督时常用的伎俩 。刘铁男面对网络指控时用过，宋林面对网络举报时用过，可最终都在较量中倒下 。网络确实有很多问题，而且问题很严重，造谣、诽谤、恶意攻击甚嚣尘上，有时候也确实“比文革大字报更险恶”，但网络也有正能量的一面，在舆论监督中扮演很重要角色 。一些官员常常用“网络存在问题”去否定和拒绝网络监督，用“网络存在造谣现象”将任何一种指向自身的曝光都污名化为造谣 。
Xi vowed to fully and accurately implement the principle of "one country, two systems", Hong Kong people governing Hong Kong and Macao people governing Macao with a high degree of autonomy.